Клич чести - Страница 68


К оглавлению

68

Она молилась Богу о том, чтобы ее цель была верной. Метание ножей было рефлексом, этим она занималась с самого детства. Это было единственное умение, которым она обладала. И теперь она молилась о том, чтобы те годы тренировок окупились.

Раздался звук вонзившегося в плоть клинка, когда стражник закричал. Девушка наблюдала за тем, как ее кинжал вонзился в его горло, отчего воин отлетел назад, упав с коня. Хотя конь продолжал нестись прямо на нее, и Луанда, протянув руку, схватила его за поводья, прежде чем он смог убежать. Затем девушка схватила Бронсона, изо всех сил подняла его на ноги и перекинула его через лошадь. Она прыгнула на коня, пнула его ногой, после чего они оба поскакали прочь.

Луанда услышала хор голосов вдалеке, позади нее, но она не остановилась и не посмотрела, кто ее преследовал. Она мчалась по извилистым улочкам этого города, надеясь и молясь о том, чтобы она поскорее могла убраться отсюда.

Ее молитвы были услышаны. Через несколько поворотов девушка оказалась под открытым небом, в открытом поле, мчась на Запад, когда садилось второе солнце и поднималась первая луна. Вдали она увидела силуэт Хайлэндс, и ее сердце воспарило. Прямо за теми горами была безопасность. Если Луанда преодолеет их, она поклялась, что больше никогда не пересечет сторону МакКлаудов.

Она едва верила в это.

Они были свободны.

Глава тридцать первая

Рис проснулся на рассвете следующего дня и был первым, кто поднялся. Посмотрев на тлеющие угольки костра, он увидел своих собратьев по Легиону, которые все еще спали вокруг него под открытым небом. Он был рад, когда прошлой ночью вернулся Тор, и они оба провели полночи за разговорами. В какой-то момент они задремали, и Риса терзали тревожные сны. Молодой человек продолжал видеть лицо Селезе. В одном из своих снов он увидел ее в лодке, в морском течении, уплывающей от него в сильных приливах. В другом сне Рис увидел ее висящей на краю скалы, вцепившейся в его запястье. Во всех этих снах девушка ускользала от него, а он продолжал предпринимать попытки ее спасти, но всегда оказывалось слишком поздно.

Рис проснулся в поту, судорожно оглядываясь по сторонам в поисках девушки. Разумеется, ее здесь не было. Он не разговаривал с Селезе с тех самых пор, как она отвергла его накануне. Он пытался забыть о ней, проведя часть дня в усердной работе, помогая жителям восстанавливать их деревню, стараясь прогнать ее из своих мыслей.

Тем не менее, с каждым камнем, который он закладывал, с каждой минутой работы Рис думал только о Селезе. По какой-то причине он не мог прогнать ее из своих мыслей. Против своей воли молодой человек полюбил эту небольшую деревню, это небольшое место под широким открытым небом, этих простых людей, их успокаивающий стиль поведения. Это место представляло собой такое освежающее различие по сравнению с королевским двором. И, тем не менее, Рис знал, что его время здесь почти исчерпано, и что он, вероятно, больше никогда не увидит Селезе.

Рис шагал в раннем утреннем свете, мучительно размышляя надо всем этим. Она дала ему неоднозначные ответы, и он не был полностью уверен в том, нравится ли он ей. Рис знал, что если он не попытается поговорить с ней сейчас, в последний раз, тогда он уже никогда не вернется, никогда снова не рискнет. Молодой человек знал, что если он вернется в королевский двор, не воспользовавшись этим шансом, не разрешив ситуацию, это будет преследовать его.

Рису казалось, что он застрял между двумя мирами, отчаянно нуждаясь в еще одном разговоре с ним, хотя он опасался, не будучи уверенным в том, хочет ли девушка видеть его. Слова Селезе сбивали с толку. С одной стороны, казалось, что она отвергла его, но с другой она не до конца закрыла дверь, сделав то загадочное замечание о том, что она восхищается упорством. Селезе была загадкой и отчасти поэтому она нравилась ему. Рис никогда не встречал никого похожего на нее, кто держал бы его в напряжении так, как делала она. Наконец, Рис встретил кого-то, кого не волновало его богатство, титулы или статус, кого не волновало то, кем он был или откуда родом. Она была самым чистым и искренним человеком, которого он когда-либо встречал – и это делало его любовь к ней все крепче.

Рис не понимал, почему был так одержим Селезе. Было ли это связано с тем, что она вернула его к жизни? Или причины крылась в другом? Он ощущал такую сильную связь с ней, которую никто не смог бы разрушить. Рис никогда не чувствовал ничего подобного прежде. Он не мог не обращать внимания на эту связь, несмотря на то, как усердно пытался. Он горел изнутри.

Рис больше не мог этого выносить. Он принял решение.

Наконец, молодой человек повернулся и поспешил прочь, сворачивая по улицам небольшой деревни, с решимостью шагая к домику Селезе. Ему о столь многом хотелось ей сказать. Рис хотел знать, почему Селезе отвергла его и как она на самом деле относится к нему. В его голове разворачивался целый разговор с девушкой, и к тому времени, как он подошел к ее двери и схватил дверной молоточек, он уже был взвинчен.

Рис несколько раз постучал в дверь – это был единственный звук в спящей деревне, прозвучавший эхом по пустым улицам. Стук прозвучал слишком громко и, когда вдали залаяла собака, он почувствовал себя бросающимся в глаза, словно мог разбудить всю эту деревню.

Рис снова и снова стучал в дверь, пока, наконец, не услышал голос.

«Хорошо, хорошо!» – раздался за дверью сонный голос.

Рис отступил назад, внезапно осознав, что он натворил, вдруг понимая, что он стучит в ее дверь на рассвете. Ему стало стыдно. Теперь ему хотелось развернуться и убежать, но было слишком поздно.

68